Fandom

Yu-Gi-Oh!

YAKUSOKU NO MELODY

96,628pages on
this wiki
Add New Page
Page Help2 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

YAKUSOKU NO MELODY (trans. "The Melody of Promises") is the third insert song for the Yu-Gi-Oh! 5Ds anime.

It is performed by Masaaki Endoh.

Lyrics

Ima mabuta tojitara sobani kanjiru
Kimi ga kureta kotoba kuyashinamida mo
Nagare nagare mata kisetsu wa sugite
Kuri kaesu...

Nakitai toki wa hora naite ii yo
Tamerau koto nante shinakute ii yo
Kanashimi hareru made koko ni irukara
Kimi no mikata de irukara

Hikari no sasu mirai e
Soko ni nani ga aru ka wakaranaikeredo
Nani mo kowagaru koto wa naikara
Mayowazu ni sā ikou

Forever my friend zutto zutto
Negatteru kimi no egao kagayaku yō ni
Itsu made mo itsumo itsuno-bi mo
Hitori janai don'na toki mo
Onaji uta ima mo hibiku tsunai deru
Yakusoku no melody
Oh you're my best friend

Shiawase ni naru tame hito wa umarete
Shiawase ni suru tame tsuyo-sa oboeru
Dare mo hitori dewa ikite ikenai
Yowa-sa o kamishimenagara

Kogoeta te o kasanete

Ano hi na kushita yume no kakera atsumeyou
Meguri ai wa fushigina kiseki shiawase kanadeyou

Forever my friend zutto zutto
Kawaranai tatoe betsu no michi o erabi
Hanarete mo mata meguri aeru
Hitori janai itsumo itsumo
Onaji sora no shita omou kanji teru
Kitto daijōbu

Forever my friend zutto zutto
Negatteru kimi no egao kagayaku yō ni
Itsu made mo itsumo itsuno-bi mo
Hitori janai don'na toki mo
Onaji uta ima mo hibiku tsunai deru
Yakusoku no melody
Afure dasu melody
Oh you're my best friend

Now everytime I close my eyelids, I feel near you

The words you gave me, and the remorseful tears.

Like stream flowing, again the season passed

Repeatedly ...


If you want to cry, it's OK to cry out

If you hesitate/waver, it's OK to stop doing it

Until your sorrow ceases, I'll be here

Since I am your mikata(ally/friend)


Head for the future in which there shines light

Even though (we) don't know what will happen

There is nothing to be afraid of

Without confusion(Don't get lost), hey, let's go


Forever my friend always and always

I hope your smile be always shining

Forever and ever (lit. indefinitely, whenever, and in whichever day)

You're not alone, never

The same song is still resounding, connecting us

The melody of promise

Oh you're my best Friend


People are born for happiness

(And) In order to be happy/blessed, we learn fortitude

Nobody can be living alone

(And) Everyone holds his weakness tight


Holding (each other's) frozen hand

Let's collect the fragments of dream lost before

That we met each other is a marvelous miracle, (so) let's chant1 the happiness


Forever my friend always and always

This will never change, even if we choose different ways

Even if we are separated, still we will meet again

You're not alone, never, ever

Under the same sky we miss2, and we feel

It'll surely be fine


Forever my friend always and always

I hope your smile be always shining

Forever and ever (lit. indefinitely, whenever, and in whichever day)

You're not alone, never

The same song is still resounding, connecting us

The melody of promise

The overflowing melody

Oh you're my best Friend


1.In the original text, Japanese uses a verb which is for "playing with an instrument" and here it cannot be properly translated because of the lack of such verb in English. Therefore, "chant" is used instead.

2.In the sense of "thinking".

==Source==
[1]





Also on Fandom

Random Wiki