Wikia

Yu-Gi-Oh!

SnorlaxMonster

Admin
7,791 Edits since joining this wiki
September 14, 2012

Female Characteristic

I really hope that you understand what "overtly" word meaning... If you do, then describe it clearly please. --iFredCat 12:40, June 8, 2013 (UTC)

I am asked you to defining what "overtly" mean - I don't ask for your rants about the choice. They stay and that's that. --iFredCat 12:47, June 8, 2013 (UTC)
Don't matter, it's not your article to control. I just pull it and left it there as normal. If you want to fight, feel free spit at Admin - I am just merely mover who obeyed to the (Yu-Gi-Oh! Wikia) laws. --iFredCat 12:52, June 8, 2013 (UTC)
The reason why I disagreed to your option: this girl was already revealed her figure when released in the Japan, while this girl has showing some female secondary sex characteristic as well as this version. Therefore I was against your optional from start and if you wish to continue this, go to the discussion and give it some talks before we can settle this. I am not continuing to argue with you for this stupidity conflict. And again, it's not your nor my article to control, I only merely obeyed the rulings. --iFredCat 13:09, June 8, 2013 (UTC)

It's a matter of opinion, but I believe "Water Omotics" could fit under either category, because "secondary female characteristics" are used to judge where or not a monster has an "overtly female appearance." My suggestion? Drop the "overtly female appearance" part and replace "Mist Valley Shaman" with "Water Omotics", since although both monsters look female in their OCG versions, "Water Omotics" is the easiest to identify as female in the TCG version. --UltimateKuriboh (talkcontribs) 18:30, June 8, 2013 (UTC)

As I understood it, the purpose of the "overtly female appearance" was for characters like "Dryad" who didn't have any secondary female characteristics in the frame of the image. Which really was the basis for my objection to placing "Water Omotics" there; it clearly does have secondary female characteristics. I suppose excluding "Dryad" and similar cards isn't that bad anyway though. --SnorlaxMonster 18:37, June 8, 2013 (UTC)

Ruling Warning

In Infraction‎, it was that way when Konami printed out the lists of warnings and stuffs - "Sangan" was limited at that time when they published it. This time, I have nothing to against that thought of your. Just thought I would like to admit what I was thinking about that article. But good job cover all "error" they left in there with Sic part. --iFredCat 14:38, June 8, 2013 (UTC)

indeed, that's outdated but still true, kindly like all those "Previous Official Rulings" in Card Ruling articles, which were yet to be "disapproved" by Konami. --iFredCat 14:46, June 8, 2013 (UTC)

Chain Link

"The effect of "Naturia Barkion" can be activated multiple times in the same Chain.[3]". That is right, you can activate "Naturia Barkion" effect as chain link 2 and then in the same Chain as chain link 4, but you cannot put all "Naturia Barkion" effect in one chain link. the ruling say "in the same Chain" not "in the same Chain Link". --Dlamash (talkcontribs) 17:53, June 8, 2013 (UTC)

Images

Thanks a bunch for the images you've uploaded. If you could upload future images in png format though, it would be even more appreciated. Take care! --Golden Key (talkcontribs) 18:04, October 31, 2013 (UTC)

Oh, and did you happen to find those images on a particular site? I've been asking around to find one with un-watermarked Spanish images, since our galleries are lacking them. --Golden Key (talkcontribs) 20:46, October 31, 2013 (UTC)
I'm getting them from the alternate language links down the bottom of the page. I'm leaving them as JPG because that's what they are originally and converting to PNG them isn't going to increase the quality, but if you would rather have them that way (so consistency for templates or ease of replacement) I can do so. --SnorlaxMonster 00:32, November 1, 2013 (UTC)
Converting them to png is fine. --Golden Key (talkcontribs) 02:37, November 1, 2013 (UTC)
Also, if you come across a watermarked or otherwise poor quality image that is in jpg format and you have a better replacement, still upload it as a png, change all links to the old file and tag the jpg for deletion. --Golden Key (talkcontribs) 13:05, November 1, 2013 (UTC)
Will do. Since you're an admin, could you move the images I accidentally gave the wrong names? (They got tagged automatically because the summaries didn't match the filenames.) --SnorlaxMonster 13:07, November 1, 2013 (UTC)

Mover rights

Hey again, Snorlax. I've given you mover rights, as I believe you can make use of them. You can now move images and suppress redirects for things like card sub-pages. Let me know if you need help with anything. --Golden Key (talkcontribs) 18:48, November 4, 2013 (UTC)

Thanks, I'll be sure to use them responsibly. I've got similar rights on other wikis, so I'm familiar with the process. Thanks for all your help. --SnorlaxMonster 19:01, November 4, 2013 (UTC)
Great. Though just remember that redirects need to be repressed when you rename files. --Golden Key (talkcontribs) 19:33, November 4, 2013 (UTC)

Deletion

So, kinda continuing on what Golden Key said above... when nominating an .jpg image for deletion that you've uploaded a .png version to replace it with, you want to make sure that .jpg is not being used anywhere else on the Wiki. To check where there an image is being used, scroll down to the bottom of the File page with the image, and you'll see a list of where the image is being currently used. I bring this up because of the 1st Edition "Edge Hammer" .png image you uploaded. You nominated the .jpg for deletion, but didn't replace the file name to .png in the locations where it was being used. Please make sure the image you are nominating for deletion isn't being used anywhere, before putting the Deletion notice on the page. --UltimateKuriboh (talkcontribs) 14:08, November 7, 2013 (UTC)

Oh, I actually saved that edit before fixing the others? I had relinked the image in other tabs, but hadn't saved them yet. I'll be more careful in future. --SnorlaxMonster 14:11, November 7, 2013 (UTC)

Fusion Substitute Monster

Nice thinking of creating the Card Rulings:Fusion Substitute Monster page. ;) ATEMVEGETA (Talk) 00:07, February 14, 2014 (UTC)

NEX

"NEX" is part of the "Elemental HERO" archetype because in order to summon "Elemental HERO Marine Neos", you need to have "Neo-Spacian Marine Dolphin" on the field, which you can only do by upgrading "Neo-Spacian Aqua Dolphin" by using "NEX". (123Kid (talkcontribs) 15:28, March 15, 2014 (UTC))

Starter Decks Kaiba and Yugi

Just glad you managed to find their official release dates. ^^ --UltimateKuriboh (talkcontribs) 07:01, March 25, 2014 (UTC)

I wasn't even intentionally looking for it. However, now that I've gone and added that, it looks like it contradicts with the official database. I'm more inclined to trust contemporary sources, but it is worth noting that this information came out before the release so the release could possibly have been postponed (this is always a problem I have trying to find release dates for old things). It is important that my link indicates that SDY/SDK were the first sets to be released, whereas the database puts LOB before them. --SnorlaxMonster 07:20, March 25, 2014 (UTC)

Soul Charge and Destiny HERO - Diamond Dude

Ok, it doesnt prevent me of losing my Life Points, but still, i can conduce my BP with that, right? Also, why did you delete the cards i marked that can give us some extra Life Points? --OnePiece (talkcontribs) 13:54, April 15, 2014 (UTC)

Yeah, that would get you out of that; either way, it would be a good idea to specify why Diamond Dude works well with the card. As for the specific list of LP-gaining cards, I felt none of the examples were particularly exceptional, but if you do want them they would be better placed in the same point as the general tip. --SnorlaxMonster 14:04, April 15, 2014 (UTC)


That explains a little the things, but i think mystik wok would be very good with that, since i can Tribute some monsters with large ATK that can easily summoned such as the "Blue-Eyes White Dragon", right? --OnePiece (talkcontribs) 14:10, April 15, 2014 (UTC)

Yeah, Special Summoning a high ATK monster and Tributing it with Mystic Wok could work. --SnorlaxMonster 14:11, April 15, 2014 (UTC)

Wyrm stuff

Sorry about the more-or-less unceremonious undo there; I'm practically falling asleep at my computer and so am just looking to get wrapped up and head to bed. If you'd like, I can explain my reasoning better after I've gotten up tomorrow. =) ディノ千?!? · ☎ Dinoguy1000 04:11, May 10, 2014 (UTC)

I kinda understand why, but if you'd like to explain in more detail later, I'm certainly not going to object. The wiki is fairly inconsistent with how it formats Japanese names anyway, doing the Fairy way sometimes and the Archfiend way other times, with pages like Earthbound Immortal doing it in weird other ways (I personally prefer the Fairy way, since it makes it more clear that the translation is unofficial). Your Genryu edit ended up fitting none of them anyway, since it provided a romanization in place of a translation, then went on to provide a romanization and two possible translations anyway. --SnorlaxMonster 04:23, May 10, 2014 (UTC)
I would hesitate to point to any particular way and say "this is the only way we can go", anyways; if we do that, we're eventually going to find ourselves with a situation the method can't handle. That being said, let me immediately turn around and lay out "the only way we can go" in most cases. :razz:
  • Many cases are going to be pretty straightforward: we have an official English name, and it happens to be the only possible translation of the Japanese name (e.g. because the Japanese name is literally just a katakana reading of the English name), or at least a very obvious possible translation. In this case, we'd just have to do '''English name''' (Japanese name ''rōmaji'') is ... - easy peasy.
  • Quite a bit of the time, we're looking at something where the official English name is a much less obvious translation of the Japanese name, or Konami's simply decided for whatever reason to ignore the Japanese name altogether. Here we'd do something more like '''English name''', known as '''translation''' (Japanese name ''rōmaji'') in Japan, is ... Several of our archseries pages use this format already.
  • Now we get into the weirder stuff, for example, the English name doesn't follow from the Japanese name, as above, or we don't have an official English name yet, and in both cases the Japanese name has no obviously-best single translation. This is our Wyrm situation (I'm pretty sure "Six Samurai" is another example of this, too). So, to avoid "picking sides", as it were, we should use the romanization of the Japanese name instead of any translations, and then lay out later how the Japanese name can be translated.
  • Anything else should basically be dealt with on a case-by-case basis, I think.
In all cases, if for some reason the Japanese name merits further exposition - for example, it features a pun that doesn't translate well, if it was even translated at all in the English name - we'd discuss it somewhere further down in the article: a separate paragraph in the lede, maybe, or if there's enough nuance or detail to merit it, a separate "Etymology" section. And obviously, these should be seen as "best practices", not absolute law or even really hard-and-fast guidelines; we should be able to adjust how we handle specific cases if for some reason we'd need to deviate from the norm. ディノ千?!? · ☎ Dinoguy1000 12:57, May 10, 2014 (UTC)
Aah, I should've actually looked at your examples before saving, too. Hindsight's 20/20, though, and better late than never, and whatever else glib sayings you might like to apply, so here we go. =D Archfiend is a straight-up example of my second case above, save for using "OCG" instead of "Japan". Fairy lies somewhere in between the first and second cases: the English name isn't a direct translation of the Japanese name, but it follows as a very obvious possible choice for a translator, so there's no real need to draw much attention to the fact the English name differs from the Japanese one. Earthbound Immortal is flat-out wrong and misleading; if the Japanese name does not translate to the English name, it should not be "attached" to the English name as though it does, even if the actual translation is offered later, and I'll be fixing it in a minute. ディノ千?!? · ☎ Dinoguy1000 13:04, May 10, 2014 (UTC)
I understand that any kind of formatting standard for Japanese names in the intro is only going to be a guideline and not a rule. However, I think more consistency than at present is reasonable.
I think "in Japanese" is a more accurate description than either "in the OCG" or "in Japan" (due to the existence of the Korean/Chinese OCG for the former, and the latter due to the fact that it is based on language not location), but I know that those two are currently used vastly more frequently.
Fairy I actually picked intentionally, because its something that had a significant change from its Japanese name. I do not see the change Angel → Fairy as substantially different from Daemon → Archfiend (note that Fiend has virtually the same change as Archfiend as is formatted the same way as Fairy, so perhaps that would have been a better example). If the English name is not a reasonable translation of the Japanese name, formatting the intro differently based on how similar the names are is just introducing unnecessary subjectivity. I would rather see Fairy and Archfiend formatted the same way (I mentioned I preferred Fairy's formatting, but I would really rather just see all pages like this consistent).
Looking at the Six Samurai page, it seems to be done as a type 2 (once again as "in the OCG" though). The thing about the Wyrm page is that the two translations provided both mean virtually the same thing, whereas the other options provided in the note are substantially different, like "mythic" and "legendary". I should point out that (げん) is simply translated as "Phantom" on the Divine-Beast page, and "phantom" seems to be the usual translation in Yu-Gi-Oh for that kanji (see Phantom Beast, Phantom Butterfly) when not in a standard kanji compound.
I completely agree about expanded sections to explain puns. If it's not a simple translation, then I understand having a paragraph about the different parts of it. --SnorlaxMonster 13:56, May 10, 2014 (UTC)
I suppose here we'll have to differ in opinion. =) If an English name is not a translation of the Japanese name, then formatting it as is done on Fairy is misleading, in my opinion, because it suggests that the English name is a reasonable translation. But this is one of those areas where it's all a bit gray, so it should really be decided case-by-case.
I didn't actually look at the Six Samurai page when I wrote out my comment, I just remember cheesedude asking one of the Org translators about it a while back and getting a response that boiled down to "it's complicated". The translations shown on Wyrm were just the first two translations listed in the note; I am not a translator myself, so I decided it would be better to couch my picks by just going for the straightforward "first two options" rather than trying to guess at what translations might be appropriately representative. I also didn't look at how the kanji has been translated elsewhere, otherwise I probably would have chosen "Phantom" for one of the translations. As it is, you should feel free to change one or both, as long as you explain clearly in the edit summary your reasoning. =) ディノ千?!? · ☎ Dinoguy1000 14:09, May 10, 2014 (UTC)

Bujin Page

Hey, thanks for editing the "Bujin" page! I was not sure of what words use and didn't know how to organize the informations in a table :p

Annoying Orange (talkcontribs) 13:27, May 25, 2014 (UTC)

OW preferred over card image?

Regarding your recent edit to "Orichalcos Deuteros" - according to this comment that UltimateKuriboh posted when I did the same thing for "Infernity Zero", the standard seems to always be to use the high-quality artwork image rather than the card image whenever the artwork image is available. There's loads of anime cards with fairly clear images (the first ones that come to mind besides "Infernity Zero" are "Neos Spiral Force" and "Razion, the Timelord") that have the artwork used instead as per the policy. Do you think the policy needs changing? Blueapple128 (talkcontribs) 03:51, June 1, 2014 (UTC)

That is specifically about Tag Force images, not OW images; video game images are used over anime images when they are high quality. I'm pretty sure the policy is to use anime card images where they are images of the actual card over official website images. I don't actually have a link though, so if you can link me anything indicating otherwise, I am interested. --SnorlaxMonster 03:55, June 1, 2014 (UTC)
Preference in all cases is to use an actual card image unless it's pretty low quality; I don't mess with card images nearly enough to be able to provide solid examples of what constitutes "pretty low quality", though. I'll try to cajole another editor with more relevant experience over here to comment. ディノ千?!? · ☎ Dinoguy1000 10:03, June 1, 2014 (UTC)
Then would you say that the reason for using high-quality anime images over website images is so that the whole card can be seen? In that case, wouldn't high-quality anime images also be preferred over Tag Force images? What's the reasoning behind these two policies? Blueapple128 (talkcontribs) 02:15, June 2, 2014 (UTC)
Yes, the general idea is that we want an image of the whole card when reasonable. As for anime versus TF images:
[9:17:38 PM | Edited 9:17:49 PM] Golden Key: We had eventually decided that we should go with anime images over TF images, but we never made a public statement.
ディノ千?!? · ☎ Dinoguy1000 04:52, June 2, 2014 (UTC)

Moving images

Follow the instructions in the Adding to queue topic. I say this because when you moved "Gamma The Magnet Warrior", you forgot to rename it in its Card Gallery page. (This will make moving images a lot easier.) Also, you don't have to "add to queue" unless you're doing a bunch of images located on a single page; just the "rename and replace" option will do for single images. --UltimateKuriboh (talkcontribs) 19:22, June 13, 2014 (UTC)

I discovered that feature recently. I intentionally did it manually this time because I'm planning on doing an edit to that page in the next few minutes. Same goes for Beta. --SnorlaxMonster 19:24, June 13, 2014 (UTC)

Out of Date

I was thinking about a way to mark "out of date" ruling instead of making a headline for them. What about making strikethrough line on them. Of course we will leave a note to explain why they are not applied. --Dlamash (talkcontribs) 09:07, June 17, 2014 (UTC)

I had thought about that too, but a strikethrough is actually used in some ruling reversals (see Card Rulings:Witch of the Black Rose, for example). I think the current method is better than strikethroughs, since there are times that strikethroughs are necessary. --SnorlaxMonster 09:28, June 17, 2014 (UTC)
The main reason they make a strikethrough is to tell people that this ruling is "out of date", If we put a note on every strikethrough ruling, we can tell people whether the ruling was strikethrough because konami said so in the PDF file, or because there is new lore that make this ruling out of date. the reference notes will be useful here. Other reason why I prefer the strikethrough is because some ruling has a part of it wrong, while the rest parts of the ruling is correct. If we only strikethrough the wrong/out of date part, it will be clear to every one what is wrong of the whole ruling, instead of moving it all down to the Out of Date headlin. --Dlamash (talkcontribs) 10:55, June 17, 2014 (UTC)
I like the idea of a strikethrough for rulings that are only partly wrong; I am weary of putting rulings in the "Out of Date" section for a minor reason and having people think the entire thing is wrong, when only a small part is. I think the out of date section is better for general use though. --SnorlaxMonster 11:08, June 17, 2014 (UTC)

Set Card List code

Yes please, I'd be interested to see the code you use for generating them. --UltimateKuriboh (talkcontribs) 15:54, June 20, 2014 (UTC)

I wrote it up in Python 3, and it's probably not as efficient as possible, but it worked and not going to be taking inputs so large that the runtime is affected. It's also only going to work properly for non-English languages, since it adds the other language column; I could make it work for English though just by modifying a few lines of code. --SnorlaxMonster 16:11, June 20, 2014 (UTC)
'''
Created on 21/05/2014

@author: SM

Set sc to the length of the entire set code (so for DE01-JP001, sc=10)
Reads from 'Input.txt', outputs to 'Output.txt'
Set lang to the language the other-language name should be retrieved from
'''
import codecs
sc = 10
lang = "JP"

def main():
    read = codecs.open('Input.txt', 'r', 'utf-8').read().split('\r\n')
    write = manip(read)
    f = codecs.open('Output.txt', 'w', 'utf-8')
    
    for line in write:
        f.write(line + '\n')
    f.close()
    print("Complete")

def manip(text):
    newtext = []    
    for i in range(len(text)):
        line = text[i]
        if line[:4] == "* [[":
            
            #set up temp list
            temp = [None for i in range(6)]

            #retrive info
            code = line[4:4+sc]
            nr_name = line[9+sc:].split("]", 1)
            name = nr_name[0]
            if line[-1] == "'":
                nr_rar = line[:-5].split("[")
                rar = nr_rar[-1]
            else:
                rar = "Common"
            
            #format text
            temp[0] = "|-"
            temp[1] = "| [[" + code + "]]"
            temp[2] = "| [[" + name + "]]"
            temp[3] = "| {{Card name|" + name + "|" + lang + "}}"
            temp[4] = "| [[" + rar + "]]"
            temp[5] = "| [[{{subst:#show: " + name + "|?Card type |link=none}}]]"
            
            newtext += temp

    return newtext

if __name__ == "__main__":
    main()

Adminship nomination

You've been nominated for adminship. Could you indicate there if you accept the nomination or not? Thanks. -- Deltaneos (talk) 19:57, June 21, 2014 (UTC)

Skype

Hey Snorlax, if you've got a Skype account, and would like me to add you to the public wiki group chat, feel free to send me a contact request and I'll add you (this'll let me also add you to the admin chat if your RfA passes, as it appears it will). =) ディノ千?!? · ☎ Dinoguy1000 01:08, July 5, 2014 (UTC)

List of "Earthbound Immortal" anti-support cards

Why would you create a page and make it a candidate for deletion all at the same time?Take Fumikô (バカアキ) (talk) 08:41, July 5, 2014 (UTC)

The delete template is automatically added when it detects there are no pages with that property. There are actually plenty of cards with that property (every "Earthbound Immortal" monster has it), but due to Semantic MediaWiki not currently working properly, none of them actually show up as such. --SnorlaxMonster 08:44, July 5, 2014 (UTC)

RfA

As per the recent RfA nomination, I am pleased to inform you that your nomination has been successful. Your user privileges have been raised to SysOp as a result.--TwoTailedFox (My Talk Page) 23:47, July 6, 2014 (UTC)

Around Wikia's network

Random Wiki