This is the talk page for discussing the page, Prayer to the Evil Spirits. | |
---|---|
|
Please try to
|
Translation[]
Should the English translation be left as it is, a literal translation of the Japanese text, or rewrite it to fit TCG styled/formatted text ("Angel" monsters instead of Angels)? -Bhigpx (talk • contribs) 08:27, May 9, 2012 (UTC)
- From the translation we have, the problem is the text doesn't specify what an "Angel" is. A monster with "Angel" in its name? Angel-Types? Something else? Its probably meant for monsters with "Angel" in their names, but its still not that clear. Cheesedude (talk • contribs) 16:50, May 9, 2012 (UTC)
- Based on its use in the manga and the image on the card, it seems to be referring to an "Angel" archetype. --Golden Key (talk • contribs) 17:06, May 9, 2012 (UTC)