• The Spanish name of this card has a typo, as it was printed as "Goblin de la Codícia" instead of "Goblin de la Codicia".
    • In the early days of the Spanish TCG, there were a fair number of cards which names featured diacritical marks where they shouldn't be, or a complete lack thereof. This case matches that of "Jar of Greed", which was eventually corrected.