FANDOM


  • In the Arabic anime dub, this card's name was mistranslated as (حوريّة الربيع) literally "Mermaid of Spring" as in "Spring Season".
  • The given approximated Arabic name (روح الينبوع) translates to "Spirit of the Spring" as in "Water Spring".
  • In the American Spanish dub, this card gets a more accurate name ("Hada del Manantial"-"Fairy of the Fountainhead") than the published one ("Hada del Verano"-"Summer Fairy") or its European Spanish counterpart, which is a literal translation of the English name using "Spring" as in the season, thus making it "Hada de la Primavera".

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.