Most occurrences are on non-Japanese prints of cards where the card's name was established before the archetype was; the most common usages are on old "Archfiend" cards such as "Summoned Skull" and "Axe of Despair" for which the localized name is well-known and it would not be appropriate to rename the card.
For Effect Monsters, archetype conditions are always listed at the beginning of the card text (but after Materials, if any); non-Effect Monsters instead list it at the very bottom of the text box. On Japanese cards, they are simply written as a regular sentence as part of the main body; on non-Japanese cards, they are always in parentheses and on a separate line from the rest of the card text.
Because an archetype condition is a condition and not an effect, it is unaffected by cards such as "Skill Drain". It is also the only text that can be printed in the lore box of a Normal Monster that can affect gameplay in any way (and is therefore not italicized).
Archetype membership is ordinarily determined by a card's name: an archetype's support (and anti-support) cards list a specific string in their effect, and a given card is a member of that archetype if its name includes that string. Because Yu-Gi-Oh! is originally a Japanese franchise, most such support is determined by Japanese names, and when cards are localized for non-Japanese regions, a suitable translation is chosen to name the archetype and be used in the names of all of that archetype's members and the effects of its support cards, and no other cards ever use that string in their names.
There are two cases where this system may break down: where the first support cards are released much later than the first members, and those members were localized without the archetype's string in their names (sometimes including anime localizations); and where previously-localized nonmembers were given names that contain the archetype's string. In both cases, there are two possible solutions: rename the card, or specify its membership status; both ways have been used in the past. For example: the English card text of "Arsenal Summoner" specifies that "Celtic Guardian", "Winged Dragon, Guardian of the Fortress #1", "Winged Dragon, Guardian of the Fortress #2", "Guardian of the Labyrinth" and "The Reliable Guardian" are not "Guardian" cards; and "Oscillo Hero #2" had its English name changed to "Wattkid" to include it in the "Watt" archetype. Archetype conditions can be considered a formalized type of the first method, used where a card cannot be renamed because its current name is well-established and well-known by fans and players, as is the case for "Summoned Skull" and "Axe of Despair".
|English||(This card is always treated as a(n) "[archetype]" card.)|
|French||(Cette carte est toujours traitée comme une carte "[archetype]".)||(This card is always treated as a(n) "[archetype]" card.)|
|German|| (Diese Karte wird immer als „[archetype]“-Karte behandelt.)|
Formerly: (Diese Karte wird
|Italian|| (Questa carta viene sempre considerata come una carta "[archetype]".)|
Formerly: (Questa carta
|(This card is always considered as a(n) "[archetype]" card.)|
|Portuguese|| (Este card deve ser sempre considerado como um card "Arquidemônio".)|
Formerly: (Este card
| (This card must always be considered as a(n) "[archetype]" card.)|
Formerly: (This card is treated as a(n) "[archetype]" card.)
|Spanish||(Esta carta se trata siempre como una carta "[archetype]").||(This card is always treated as a(n) "[archetype]" card).|
| This card is treated as a(n) "[archetype]" card as a rule.|
Formerly: As this card's rule, it is treated as a card with "[archetype]" in its name.
|Korean|| 이 카드는 룰 상 "[archetype]" 카드로도 취급한다.|
Formerly: 이 카드는 룰 상 "[archetype]" 카드로
|This card is treated as a(n) "[archetype]" card as a rule.|
|English||(This monster is always treated as a(n) "[archetype]" monster.)|
|French||(Ce monstre est toujours traité comme un monstre "[archetype]".)||(This monster is always treated as a(n) "[archetype]" monster.)|
|German||(Dieses Monster wird immer als ein „[archetype]“-Monster behandelt.)|
|Italian||(Questo mostro viene sempre considerato come un mostro "[archetype]".)||(This monster is always considered as a(n) "[archetype]" monster.)|
|Spanish||(Este monstruo se trata siempre como un monstruo "[archetype]").||(This monster is always treated as a(n) "[archetype]" monster).|
|Japanese|| このカードはルール||This card is treated as a(n) "[archetype]" monster as a rule.|
|Korean||이 카드는 룰 상 "[archetype]" 몬스터로도 취급한다.|
This type of condition was first seen in Absolute Powerforce on "Chimera the Flying Mythical Beast". While "Archfiend" cards without "Archfiend" in their name had long been listed on the official website and in rulebooks, the condition text was not added to them until Battle Pack 2: War of the Giants.
The first Japanese card with an archetype condition was "Number 39: Utopia Beyond", a Master Guide 4 promotional card. In TCG languages, this card does not include any archetype condition, as its localized name contained the required string whereas its original name did not.
In the TCG, archetype conditions have been used to include cards in the "Phantom Beast", "Archfiend", "Noble Arms", and "Elemental HERO" archetypes; in the OCG, archetype conditions have been used to include cards in the "Utopia", "Elemental HERO", "Superheavy Samurai", "Frightfur", "Ninja", "Blue-Eyes", and "Celtic Guard" archetypes.
In OCG languages, if a card has an archetype condition it has that archetype condition in all languages. In TCG languages, only the Portuguese print of "Archfiend Soldier" has an archetype condition that does not appear in other TCG languages. "Edge Imp Frightfuloid" and "Contrast HERO Chaos" are the only cards to have archetype conditions in both the OCG and TCG.